■コロナ後の世界が見えてきた!

こんにちは。TORAEL竹末です。@東京目黒の自宅。

コロナ・ワクチン打ちましたか?
僕は一昨日一回目のモデルナワクチンを打ってきました。

肩がパンパンになり、ぐったりして微熱が出るなど副反応がありましたが、
夜はガッツリ8時間以上寝れたので、3日目の今日は快調です。。

11月にはほとんどの日本人がワクチン接種了する計画とのことですから、今年の冬にはマスクの要らない生活に戻れるかもしれません。

先行するアメリカなどの状況を現地のメディアで見ていると、コロナ前とは違う世界が始まっています。大激動ですので注目ですね。

■今日の記事はコロナ後の世界ということで、
IT企業の脱出が相次いだシリコンバレーの現状について高速理解してみましょう。

New York Times July 15, 2021

■Tech Workers Who Swore Off the Bay Area Are Coming Back

swear off 誓って止める

訳:IT技術者はシリコンバレーを去ると宣言したが、戻ってきている

<ポイント>
Who~AreaまでをサクッとIT技術者に紐づけて前から順に理解したいです。
are coming backの主語も意識してひっくり返ることなくトレーニングしてみましょう。リスニングやスピーキングにも役立ちます。

■Critics said the pandemic would make the industry flee San Francisco and its southern neighbor, Silicon Valley. But tech can’t seem to quit its gravitational center.

critic批評家 free解放する、自由にする neighbor隣人、gravitational center 引力の中心 quit 離れる、gravitational重力の

訳:批評家たちは、パンデミックによりその業界がサンフランシスコとその南隣りのシリコンバレーから解放されるだろうと言っていた。しかしIT業界はその引力の中心を離れることができないようだ。

■コロナ後の米国ではライフスタイルが激変しています。

The EconomistやThe Wall Street Journal, New York Times、NewYorkerなどを読んでいると驚くことばかりです。実際に行ってみたいのですが、来年ですかね。

しかしビジネスよりも先ずハワイに行きたいものですが。。

ではまた~。

from TORAEL竹末より@目黒の自宅にて。。


■海外報道びっくり:天皇陛下の五輪発言

こんにちは。TORAEL竹末です。@東京目黒の自宅。
今日も料理するのですが、
夕食はサーモン塩麹焼きの予定。。(^^、料理って楽しいんです。
妻の笑顔も楽しみ。

奥さんって言っちゃうと今は駄目みたい。。
で、旦那が料理しちゃ駄目?

最近、日経xwomanのベストセラー『#駄言辞典』を読んでいるのですが、
あるある!で身につまされます。オススメです。

今日の記事はこちらです。Financial Times June 24 2021

■Japanese emperor ‘extremely concerned’ about Olympics
日本の天皇がオリンピックについて「大変心配している」

「Government left in awkward position by imperial aide’s comment on Covid infection worries」

awkward やりにくい、困った、infection 感染、worry心配

「政府が気まずい立場になったのは宮内庁長官の発言、コロナ感染の心配についてだ」

<ポイント>
順番通りに理解できると、英語を書く時も応用できますよ。

■「The emperor of Japan is “concerned” about holding the Olympic Games during Covid-19, according to his most senior official, in a rare intervention that skirted a ban on Imperial involvement in politics.」

intervention干渉、skirt 回避する、避ける、ban禁止 imperial天皇の、 involvement 巻き込むこと、

「日本の天皇は『心配している』。コロナのなかでオリンピックを開催することについてだ。宮内庁長官はそう述べた。これは異例の干渉(発言)だが、天皇の政治介入の禁止条項を回避したものだった。」

<ポイント>
skirt は衣服のスカートですが、
もともとは外側に広がっている縁、という意味ですね。
ですから、避ける、回避する、という動詞にもなります。

■海外メディアの方が良く分かる日本の状況・・・

同じフィナンシャル・タイムズに興味深い分析がありました。FT June 19 2021
Why Suga is so determined to go ahead with the Tokyo Olympics

菅首相がなぜ、オリンピックを強引に開催するのか?理由としてあげられていたのは、
・選挙対策(2021年10月満了参院選)
・2022北京冬季五輪を控える中国への牽制

反対はたくさんあるが、間もなく時間切れとなり、オリンピックが不可避だという空気を醸成して開催ですね。

オリンピック、パラリンピック後に日本選手の活躍が冷めやらぬ間にできるだけ早く解散総選挙!

圧勝して次の4年を確実にする、という作戦のようです。

このあたり、菅首相、なかなかのやり手!と思うのですが、あなたはどう思いますか?

ではまた~。

from TORAEL竹末より@目黒の自宅にて。。


■海外記事で読む五輪 尾身会長発言の真意

こんにちは。TORAELの竹末です。@東京目黒の自宅。
そして今日は夕食当番、
鶏もも肉の照り焼きと
アボカドのホワイトセロリ和えレモン味の予定。。(^^、
料理って楽しいんですよね。。

■さて、今日は、海外記事で読む五輪開催をめぐる尾身会長発言などの状況です。

Yahoo!Newsなどを読むと、政治的な意図で捻じ曲げられていることもあり、何がなんだか分からなくなってきます。
こういった問題は、海外のクオリティペーパーの方がハッキリ分かることが多いですね。

今日はフィナンシャル・タイムズの記事を読んでみましょう。
FT.com JUNE 8 2021

■Tokyo warned locals pose greater Covid risk to Olympics than visitors
東京都は警告したのは(海外からの)訪問者より都民が新型コロナウィルスのリスクを高めることだ。

pose(問題などを)持ち出す、提出する

<ポイント>
warnの後は、原形不定詞poseが続きます。warn A 原形不定詞V AがVすることを警告する

■Most foreign athletes will be vaccinated but doctors worry about pressure on medical services

medical service医療サービス

ほとんどの海外アスリートはワクチン接種を受けるだろう、だが医師たちが心配するのは医療サービスへの圧力だ。

■The biggest Covid-19 danger to the Tokyo Olympics is not the thousands of athletes and officials coming from abroad but whether the games lead to greater mobility and socialising among local people, according to experts studying the event.

official 当局者、競技役員、lead to 結果につながる、mobility移動性 socialise社会活動に参加する

東京オリンピックに関する新型コロナウィルスの最大の脅威は、数千人のアスリートと競技役員が海外からやってくることではなく、ゲームにより地域の人々の移動や社会活動が活発化するかどうかにある。

■Although public anxiety in Japan has focused on the 100,000 athletes, trainers, officials and reporters who have begun to arrive seven weeks before the games, epidemiologists said the greatest risk was a change in public behaviour.

anxiety 心配、不安 focus on焦点を合わせる、epidemiologist疫学者、public 国民

日本国民の不安は10万人のアスリート、トレーナー、競技役員と取材記者たちがゲームの7週間前から到着し始めることに集中している。しかし、疫学者が述べたのは、最大のリスクは国民の行動変容だ。

■解説

オリンピックで日本選手を応援するときに大声を出して騒ぎますよね!

なんだかんだでオリンピック開催されたら楽しいですから、騒いでお酒も飲みたくなる。

すると感染がドッと増える。

すでに日本国内に入ってきた、より感染力が強い英国型、インド型ウイルスも増える。

そう尾身会長たちは考えているのですね。

これは政治問題でもなんでもなくて、専門家として正しいことを話していると思いますね。

本当にやるのですかね。。。

利権が絡んでいるので止められないのですよね。

ではまた~。

from TORAEL竹末より@目黒の自宅にて。。

追伸:ビジネス英文記事がサクッと理解できると気持ち良いですよ!

記事を読んでいて、モヤモヤしたときは、モヤモヤした部分の仕組みの理解があやふやです
記事やビジネス文書で曖昧なものは基本的にありません。

モヤモヤした部分は理解のスピードと正確性を損なう原因で、
逆にいうと上達できる部分ですので、正しいやり方で問題解決をしていけば無理なく短期間で伸びます。

コロナで時間があるうちに、自分の力を伸ばして次の時代に備えてくださいませ!

ちょっとヒントを掴みたい場合は、ぜひ来週の体験やYoutube Liveに参加されてください!


■新イベントYoutube Liveのお知らせ!

こんにちは。
海外英字新聞/論文が2日で理解できるTORAELの竹末です。

■新イベントYoutube Liveのお知らせ!
まだ特訓を受講されていない方に、難解だけど楽しい記事(The Economist,NEJM,HBRなど)を簡単にサクサク高速で正確に理解する様子を
Youtube Live でデモンストレーションしますね。もちろんどのように高速処理するのか、注意点・コツ、などもお話しますね。

ぜひご参加くださいませ!

★開催日6月14日(月)21:00から1時間
TORAEL Youtube Live
お申し込みは info@torael.com まで、
タイトルに「youtube Live希望」、本文に何も書かずに送付ください。

Youtube Live登録: mm-takesue-888@jcity.com

Live当日のアクセス先のYoutubeアドレス、日時等の情報を送付いたします。